It was fascinating to read his adventures. According to tradition, while in prison he dictated the stories of his travels to a cellmate, Rustichello da Pisa, who wrote them down in Old French. One view is it comes from the Polo family's use of the name Emilione to distinguish themselves from the numerous other Venetian families bearing the name Polo. Despite a few exaggerations and errors, Polo's accounts are relatively free of the descriptions of irrational marvels, and in many cases where present (mostly given in the first part before he reached China), he made a clear distinction that they are what he had heard rather than what he had seen. Man makes journey, writes book, has mint named after him. The Great Walls were built to keep out northern invaders, whereas the ruling dynasty during Marco Polo's visit were those very northern invaders. During copying and translating many errors were made, so there are many differences between the various copies.[32]. Reviewed in the United States on February 13, 2014. Researchers are encouraged to review the source information attached to each item. Even if Marco's account still challenges modern . IT KEEPS THE ORIGINAL FORMAT . .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:#d33}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:#d33}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#3a3;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}ISBN4871873080. (Mostly, though, it was because I got sidetracked by the extensive footnotes & subsequent internet research on various topics found in Polo's book.). ${cardName} not available for the seller you chose. [10] Some have questioned whether Marco had actually travelled to China or was just repeating stories that he had heard from other travellers. The Travels of Marco Polo. Y sigui con una traduccin de Viajes de Marco Polo en 1818. For example, the first English translation, "The most noble and famous travels of Marco Polo", first published in 1579 by John Frampton, is based on Castilian version "Cosmographia breve introductoria en el libro de Marco Paulo" by Rodrigo de Santaella from 1503, which in turn is a translation of the VA verion of the text. Overview. The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket. The two spent some time in prison together if I remember correctly. This is a reproduction of the original artefact. Rustichello wrote Devisement du Monde in Franco-Venetian language. Be the first one to, The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes, Advanced embedding details, examples, and help, http://books.google.com/books?id=LWQNAAAAYAAJ&oe=UTF-8, Terms of Service (last updated 12/31/2014). Get help and learn more about the design. The edition of Benedetto, Marco Polo, Il Milione, under the patronage of the Comitato Geografico Nazionale Italiano (Florence: Olschki, 1928), collated sixty additional manuscript sources, in addition to some eighty that had been collected by Henry Yule, for his 1871 edition. Enhancements you chose aren't available for this seller. Description based on data extracted from World Digital Library, which may be extracted from partner institutions. I finally got around to reading this after enjoying the hell out of. [48] Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost unknown among the Mongols. This would have been a grave omission since the Prologue contains the story of how the Polos came to China and returned. Her ne kadar her syledii doru olmasa da, anlatlanlarn bir ksm dier seyyahlar tarafndan onaylanan olaylar. This is Battista Agnese (circa 1500--1564) was an Italian cartographer, born in Genoa, who worked in Venice between 1536 and 1564 and became one of the most important figures in Renaissance cartography. [11] Economic historian Mark Elvin concludes that recent work "demonstrates by specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account, and that the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness. I was transfixed by these stories of travel and adventure when I was a child, and never questioned the veracity of the narrative. Legends, - Very well set out and easy to read, the language is well put and the descriptions of people and places visited are excellent. and Fell In With Certain Envoys There, How the Two Brothers Took the Envoy's Counsel, and Went to the Court of the Great Kaan, How the Two Brothers Arrived at the Court of the Great Kaan, How the Great Kaan Asked All About the Manners of the Christians, and Particularly About the Pope of Rome, How the Great Kaan Sent the Two Brothers as His Envoys to the Pope, How the Great Kaan Gave Them a Tablet of Gold, Bearing His Orders in Their Behalf, How the Two Brothers Came to the City of Acre; and Thence to Venice, How the Two Brothers Again Departed from Venice, on Their Way Back to the Great Kaan, and Took With Them Mark, the Son of Messer Nicolo, How the Two Brothers Set Out from Acre, and Mark Along With Them, How the Two Brothers Presented Themselves Before the New Pope, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo, Accompanied by Mark, Travelled to the Court of the Great Kaan, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo and Marco Presented Themselves Before the Great Kaan, How the Lord Sent mark on an Embassy of His, How Mark Returned From the Mission Whereon He Had Been Sent, How Messer Nicolo, Messer Maffeo, and Messer Marco, Asked Leave of the Great Kaan to Go Their Way, How the Two Brothers and Messer Marco Took Leave of the Great Kaan, and Returned to Their Own Country, Here the Book Begins; and First it Speaks of the Lesser Hermenia, Of the Great City of Baudas, and How it Was Taken, How the Calif of Baudas Took Counsel to Slay All the Christians in His Land, How the Christians Were In Great Dismay Because of What the Calif Had Said, How the One-Eyed Cobler Was Desired to Pray for the Christians, How the Prayer of the One-Eyed Cobler Caused the Mountain to Move, Of the Monastery of Saint Barsamo on the Borders of Tauris, Of the Great Country of Persia; With Some Account of the Three Kings, How the Three Kings Returned to their Own Country, Of the Eight Kingdoms of Persia, and How they are Named, Of the City of Camadi and its Ruins; Also Touching the Carauna Robbers, Of the Wearisome and Desert Road That Has Now to Be Travelled, Concerning the City of Cobinan and the Things That Are Made There, Of a Certain Desert That Continues for Eight Days' Journey, How the Old Man Used to Train His Assasins, Of Taican, and the Mountains of Salt. I find it interesting how Marco Polo's description of the Middle East of more than 700 years ago is pretty much a reflection of the way it is today. The version in Venetian dialect is full of mistakes and is not considered trustworthy. He was taken prisoner by the Genoese in 1296. Explorers, - Now in a handsome and newly revised hardcover edition: the extraordinary travelogue that has enthralled readers for more than seven centuries. [30], Marco Polo was accompanied on his trips by his father and uncle (both of whom had been to China previously), though neither of them published any known works about their journeys. Check that: no narrative. I am very disappointed in the structure of this book. Then you open the book and look into it a bit and realize that it might be boring against all odds. Find many great new & used options and get the best deals for Modern Library Classics Ser. The Travels of Marco Polo may be perhaps the most challenging travelogue ever put together. About The Travels of Marco Polo. Marco Polo (1254-1324) was one of the greatest' explorers of the Middle Ages and the first person to make Europe aware China's extraordinary power and culture. Hardcover. [46][47], Historian Stephen G. Haw however argued that many of the "omissions" could be explained. The book describes the East in the 1500s and is an accurate account of what Marco Polo. That being said, it's a classic, and it does have its merits. That is to say, in thrall to the same old tribal passions. - This allows us to preserve the book accurately and present it in the way the author intended. A sparkling new translation of the most famous travel book ever written. The language and construction of the sentences are a bit more formal and declarative than works one would more commonly read today, but it wasn't difficult to understand or comprehend. Here people was once used to be honourable: now they are all bad; they have kept one goodness: that they are greatest boozers. It was sold to Queen Christina of Sweden (1626-89) in 1650. [50] Marco Polo himself noted (in the Toledo manuscript) the dainty walk of Chinese women who took very short steps. Mongols, - 1270 to 1324, - He also relates that before dying, Marco Polo insisted that "he had told only a half of the things he had seen". Look through examples of The Travels of Marco Polo translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. . Quantity: 1 Nautical Atlas of the World, Circular World Map of the Portuguese Hemisphere and Title Page. Sure it doesn't contain the voluminous notes of the 1903 Yule-Cordier translation, but it's perfectly adequate. One theory, possibly the best known but also the most criticized, comes from the reports of Marco Polo during his travels to the Orient. [46] Many have questioned whether or not he had visited the places he mentioned in his itinerary, or he had appropriated the accounts of his father and uncle or other travelers, or doubted that he even reached China and that, if he did, perhaps never went beyond Khanbaliq (Beijing). The Travels of Marco Polo: The Complete Yule-Cordier Edition : Including the Unabridged Third Edition (1903) of Henry Yule's Annotated Translation, as Revised by Henri Cordier, Together. Well worth a read i only to understand more about the amazing life of people in the past. For ye shall find therein all kinds of wonderful things, and the divers histories of the Great Hermenia, and of Persia, and of the Land of the Tartars, and of India, and of many another country of which our Book doth speak, particularly and in regular succession, according to the description of Messer Marco Polo, a wise and noble citizen of Venice, as he saw them with his own eyes. This, on the other hand, is sufficiently descriptive, that we can imagine in our mind's eye life in the court of Khan. Marco Polo's famous travelogue was penned in prison. And Editions Of Marco Polo, Titles Of Sundry Books And Papers Treating Of Marco Polo And His Book, Titles Of Works Quoted By Abbreviated References In This Book. Free shipping. It is also largely free of the gross errors in other accounts such as those given by the Moroccan traveler Ibn Battuta who had confused the Yellow River with the Grand Canal and other waterways, and believed that porcelain was made from coal. translation offers an illuminating insight into the world of the Arab geographers, and the medieval lands of the far north. Elvin concludes that "those who doubted, although mistaken, were not always being casual or foolish", but "the case as a whole had now been closed": the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness". Book Two describes China and the court of Kublai Khan. The diplomatic communications between Pope Innocent IV and Pope Gregory X with the Mongols[26] were probably another reason for this endorsement. on June 19, 2009. For information on contacting WDL partner organizations, see this archived list of partners. [Place of Publication Not Identified: Publisher Not Identified, 1350] Pdf. [23], Since Dominican fathers had among their missions that of evangelizing foreign peoples (cf. The countries of the east had a lot of materials and animals. Confieso que, de haber ledo. Two years prior to that, his father, Niccolo, and uncle, Maffeo, had just returned from their trade expedition in the East. The only thing that makes the text special is its provenance. The journey took three years after which they arrived in Cathay as it was then called and met the grandson of Genghis Khan, Kublai Khan. Marco Polo's account was not just a simple record of the journey, but a description of the world-a mixture of a travel report, legend, hearsay, and practical information. We're happy to make these classics available again for future generations to enjoy! Bizlere o zamanlar anlatt iin ok kymetl bir kitap. Mulehet is a country in which the Old Man of the Mountain dwelt in former days; and the name means " Place of the Aram ." I will tell you his whole history as related by Messer Marco Polo, who heard it from several natives of that region. And for that reason he bethought himself that it would be a very great pity did he not cause to be put in writing all the great marvels that he had seen, or on sure information heard of, so that other people who had not these advantages might, by his Book, get such knowledge. This allows us to preserve the book accurately and present it in the way the author intended. It is just not listed in the Kindle table of contents like it is in the paperback. Click to enlarge. First Edition . Many problems were caused by the oral transmission of the original text and the proliferation of significantly different hand-copied manuscripts. Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse. I have compared this edition with Cliff (Penguin), Latham (Penguin), Marsden and Yule translations and am able to say this edition is the best one (by now) for it is the most complete print and translation is scholarly accurate. 1400). The Travels of Marco Polo Komroff, Manuel, Polo, Marco Published by Liveright Publishing Corporation, 1982 ISBN 10: 0871401320 ISBN 13: 9780871401328 Seller: Better World Books, Mishawaka, U.S.A. THE TRAVELS OF MARCO POLO: A MODERN TRANSLATION By Maria Bellonci - Hardcover VG. - Polo had at times denied the "marvelous" fables and legends given in other European accounts, and also omitted descriptions of strange races of people then believed to inhabit eastern Asia and given in such accounts. [16], The British scholar Ronald Latham has pointed out that The Book of Marvels was in fact a collaboration written in 12981299 between Polo and a professional writer of romances, Rustichello of Pisa. Here's a book that looks fantastic on the cover: it's the story of Marco Polo's incredible travels to the East, told by the man himself. It is possibly one of five manuscripts relating to Marco Polo's journey that belonged to King Charles V of France (reigned 1364-80). The Travels of Marco Polo: Translated Into English from the Text of L.F. Benedetto Marco Polo, Aldo Ricci, Luigi Foscolo Benedetto Asian Educational Services, 2001 - Asia - 439 pages 1 Review. Marco Polo belonged to a Venetian family of merchants and diplomats. Marco Polo's vivid descriptions of the splendid cities and people he encountered on his journey along the Silk Road through the Middle East, South Asia, and China opened a window for . This sense of affinity expanded and deepened, Daniel Leonhard Purdy shows, as generations of Jesuit missionaries, baroque encyclopedists, Enlightenment moralists, and translators established intellectual regimes that framed China as being fundamentally similar to Europe. [45] In particular, his failure to mention the Great Wall of China had been noted as early as the middle of the seventeenth century. The book is Polo's account of his travels to China, which he calls Cathay (north China) and Manji (south China). Hover to zoom. Travel by land;Marco Polo [Polo, Marco] They crossed the plain of Pamir and traveled across the incredible desolation of the Gobi Desert into the ancient mercantile cities of Samarqand, Yarkant (Shache), and Kashgar (Kashi), until they reached Tangut, in the extreme northwest of China. The Library asks that researchers approach the materials in this collection with respect for the culture and sensibilities of the people whose lives, ideas, and creativity are documented here. The Moroccan merchant Ibn Battuta travelled through the Golden Horde and China subsequently in the early-to-mid-14th century. The Mongol rulers whom Polo served also controlled territories both north and south of today's wall, and would have no reasons to maintain any fortifications that may have remained there from the earlier dynasties. Muchas veces haba odo hablar del relato de sus grandiosos viajes y la curiosidad siempre me haba conducido a buscar tales relatos y tard en dar con ellos. [27] In fact, a Mongol delegate was solemnly baptised at the Second Council of Lyon. Name: Marco Polo [mahr-koh] [poh-loh] Birth/Death: 1254 - 1324 Nationality: Italian Birthplace: Venice Marco Polo Mosaic of the explorer Marco Polo Introduction Of Marco Polo's Book, So Far As Known: List Of Miniatures In Two Of The Finer Mss. "The Travels" redirects here. A sparkling new translation of the most famous travel book ever written, in a collectable clothbound edition Marco Polo's voyages began in 1271 with a visit to China, after which he served the Kublai Khan on numerous diplomatic missions in the far east. Mistakes can thus easily be attributed to faulty memory as well as the circumstances in which a professional weaver of romances, Rusticello of Pisa, recorded and embellished Marco's oral account while the two were in a Genoese prison. At the end of the Stockholm manuscript is a mappa mundi, a medieval schematic zonal map of the world, which, however, may be a later addition. THE TRAVELS OF MARCO POLO THE COMPLETE YULE-CORDIER EDITION Including the unabridged third edition (1903) of Henry Yule's annotated translation, as revised by Henri Cordier; together with Cordier's later volume of notes and addenda (1920) IN TWO VOLUMES VOLUME II Containing the second volume of the 1903 edition and the 1920 volume of addenda (two Unfortunately, Polo tends to simplify nearly every culture he encounters into one very large pot. No puedo creer que me demor tantos aos en leer este libro cuando siempre he alucinado con Marco Polo y sus aventuras (yo soy viajera tambin, desde los 21 aos, y mi abuela tambin lo fue en una poca en que las mujeres estaban en su casa guardadas). What a bunch of superstitious people those Idolaters and Saracens are. 'The Million', deriving from Polo's nickname "Emilione"),[1] in English commonly called The Travels of Marco Polo, is a 13th-century travelogue written down by Rustichello da Pisa from stories told by Italian explorer Marco Polo. The Travels is divided into four books. The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost. These kind of assumptions make a lot of his observations nearly useless, revealing more about the author than the subject. The Travels of Marco Polo is a translated version of that book. [17] The Italian scholar Luigi Foscolo Benedetto had previously demonstrated that the book was written in the same "leisurely, conversational style" that characterised Rustichello's other works, and that some passages in the book were taken verbatim or with minimal modifications from other writings by Rustichello. A Word on India in General, Treating of the Great Province of Abash, Which is Middle India, and is on the Mainland, Concerning the Gulf of Calatu, and the City So Called, Returns to the City of Hormos Whereof We Spoke Formerly, Of Certain Battles That Were Fought by King Caidu Against the Armies of His Uncle the Great Kaan, What the Great Kaan Said to the Mischief Done by Caidu His Nephew, Of the Exploits of King Caidu's Valiant Daughter, How Abaga Sent His Son Argon in Command Against King Caidu, How Argon After the Battle Heard that His Father was Dead and Went to Assume the Sovereignty As Was His Right, How Acomat Soldan Set Out With His Host Against His Nephew Who Was Coming to Claimthe Throne That Belonged To Him, How Argon Took Counsel With His Followers About Attacking His For these reasons, Les voyages de Marco Polo is sometimes called Divisament du monde (Description of the world) or Livre des merveilles du monde (Book of the marvels of the world). Unknown Marco Polo's story begins in Venice in the year 1271, when he was 17 years old. Written in the 13th century, The Travels of Marco Polo details Italian explorer Marco Polo's movements through Asia between 1271 and 1295. For example, the opening introduction in The Book of Marvels to "emperors and kings, dukes and marquises" was lifted straight out of an Arthurian romance Rustichello had written several years earlier, and the account of the second meeting between Polo and Kublai Khan at the latter's court is almost the same as that of the arrival of Tristan at the court of King Arthur at Camelot in that same book. Following his travels, he dictated a report he called "A Gift to Those Who Contemplate the Wonders of Cities and the Marvels of Traveling," known simply in Arabic as the Ri?la. Nigel Cliff s new translation, based on the original medieval sources, is a fresh, authoritative rendering, with a lively introduction and notes. Commonly known as The Travels of Marco Polo in English, this thirteen century travelogue offers an unique view of an European adventurer and merchant visiting countries unknown to most Europeans. Also of the Province of Casem, Of the Great River of Badashan; and Plain of Pamier, Of Chinghis, and How He Became the First Kaan of the Tartars, How Chinghis Mustered His People to March Against Prester John, How Prester John Marched to Meet Chinghis, The Battle Between Chinghis Kaan and Prester John. - "Shelfmark: M 304"--Note extracted from World Digital Library. Marco Polo emerges as being curious and tolerant, and devoted to Kublai Khan and the dynasty that he served for two decades. At the council, Pope Gregory X promulgated a new Crusade to start in 1278 in liaison with the Mongols.[28]. A groundbreaking translation of the epic work of one of the great minds of the nineteenth century .
World Food Programme Ceo Salary,
St George Hanover Square Workhouse Records,
Articles B
best translation of the travels of marco poloLeave A Reply